Monday, June 16, 2014

Please translate this to French?




moko_jono0


Ok I have a project due in my french class tomorrow but I have no idea how to translate this. It's supposed to be an interview with a famous person, hence Chanel, and it has to be all in french. I'm really bad at french and my teacher expects way too much from us even though we've only been in the class for a few months. Please help me and translate this! It would mean so much and I'll give an automatic 5 stars! Thank you!

H: Good morning every one and welcome to Fashion Corner. Iâm H.
D: And Iâm D. Today we have a special guest from France who has greatly shaped the fashion world. Please welcome Miss Coco Chanel!
R: Hello! Thank you for having me.
H: Thank you for being here! How have things been going lately?
R: Very well! Iâm working on a lot of new projects and Iâm excited to see where they go.
D: Well Iâm sure they will be a success given your past successes like the little black dress.
R: Thank you.
D: What inspired the little black dress anyway?
R: I wanted every woman to have a dress that would be affordable, accessible, long-lasting, and versatile.
H: Thatâs wonderful. Why did you choose to go into fashion in the first place?
R: Womenâs clothing at the time was not comfortable or simple. I saw comfort and simplicity in menâs clothes however, and I wanted to bring those two aspects to womenâs clothing as well.
D: Why was it important to free women from that style of dressing?
R: Clothing is a luxury, and luxury must be comfortable otherwise it is not luxury.
H: Very true. Was it hard getting into the industry?
R: Yes, it was very difficult. But I had a tough childhood so I was used to working hard.
D: Why was it tough?
R: My mother died when I was young and after her death my father abandoned my siblings and I. I had to take on a lot of responsibilities at a young age and build a future for myself.
D: Iâm sorry to hear that.
R: Itâs alright.
H: Well letâs change the topic to something happier. You won the 1957 Neiman Marcus Fashion Award, correct?
R: Yes!
H: How did it make you feel?
R: It felt fantastic to win the award! I felt like I had really achieved something in my career and my hard work had paid off.
D: What advice would you give a woman regarding fashion?
R: I would tell her to keep in mind that fashion fades, but style remains. Also, a girl should always be 2 things: classy and fabulous.
H: Weâre almost out of time, but before we finish, Iâve always wanted to know the story behind your name. You were born as Gabrielle, right?
R: Yes, I was born as Gabrielle, but when I was 18 years old I started singing at a cafe. There, I used to sing a song about a girl who lost her dog named Coco. People used to chant Coco to hear the song, so thatâs how I got the nickname.
D: Well unfortunately that is all the time we have for today.
H: Thank you so much for being here Coco.
D: Once again, I am D.
H: And I am H. Thank you for watching! Goodbye!



Answer
H: Bonjour à tous et bienvenue au Fashion Corner. Je m'appelle H.
D: Et moi D. Aujourd'hui, nous avons une invitée spéciale qui vient de France et qui a grandement façonné le monde de la mode. Veuillez accueillir [mademoiselle] Coco Chanel!
R: Bonjour! Je vous remercie de me recevoir.
H: Je vous remercie d'être ici! Comment vont les choses dernièrement?
R: Très bien! Je travaille sur de nombreux nouveaux projets et je suis très enthousiaste de savoir jusqu'où ils iront.
D: Et bien, je suis certain(e) qu'ils seront des succès compte tenu de vos succès antérieurs dont la petite robe noire.
R: Merci.
D: Qu'est-ce qui vous a inspiré la petite robe noire de toute façon?
R: Je voulais que chaque femme ait une robe qui serait abordable, accessible, intemporelle et versatile.
H: C'est merveilleux. Pourquoi avez-vous choisi la voie de la mode en premier lieu?
R: Les vêtements pour femmes de l'époque n'étaient ni confortables ni simples. Pourtant, j'ai constaté du confort et de la simplicité dans les vêtements pour hommes, et j'ai voulu amener ces deux aspects dans les vêtements pour femmes aussi.
D: Pourquoi était-ce important de libérer les femmes de ce style d'habillement?
R: Les vêtements sont un luxe, et le luxe doit être confortable, autrement ce n'est pas du luxe.
H: Très vrai. Ãtait-ce difficile de s'immiscer dans l'industrie [de la mode]?
R: Oui, ce fut très difficile, mais j'ai eu une enfance difficile alors j'étais habituée à travailler fort.
D: Pourquoi votre enfance était-elle difficile? (same adjective in french = add the subject for clarity)
R: Ma mère est décédée quand j'étais jeune et, après sa mort, mon père nous a abandonnés, mes frères et soeurs et moi-même. (I verified that one) J'ai dû assumer beaucoup de responsabilités dès un tout jeune âge et me bâtir un avenir.
D: Je suis désolé(e).
R: C'est correct.
H: Et bien, changeons de sujet pour quelque chose de plus joyeux. Vous avez gagné le Neiman Marcus Fashion Award en 1957, c'est exact?
R: Oui!
H: Comment vous êtes-vous sentie?
R: C'était fantastique de remporter ce prix! J'ai senti que j'avais vraiment accompli quelque chose au cours de ma carrière et que mon travail acharné était récompensé.
D: Quel conseil donneriez-vous à une femme concernant la mode?
R: Je lui dirais de garder en tête que les modes passent, mais que le style reste à jamais. Aussi, une femme devrait toujours être deux choses : chic et fabuleuse.
H: C'est presque la fin, mais avant de terminer, j'ai toujours voulu connaître l'histoire derrière votre nom. Vous êtes née sous le nom de Gabrielle, n'est-ce pas?
R: Oui, je suis née sous le nom de Gabrielle, mais j'ai commencé à chanter dans un café quand j'avais 18 (dix-huit) ans. Là-bas, je chantais une chanson à propos d'une fille qui avait perdu son chien appelé Coco. Les gens chantaient « Coco » pour entendre cette chanson et c'est ainsi que c'est devenu mon pseudonyme.
D: Et bien, malheureusement, c'était tout le temps que nous avions aujourd'hui.
H: Je vous remercie infiniment d'avoir été parmi nous, Coco.
D: Ã nouveau, je suis D.
H: Et moi H. Merci d'avoir été à l'écoute! Au revoir!




Powered by Yahoo! Answers

Title Post: Please translate this to French?
Rating: 98% based on 9457 ratings. 4,7 user reviews.
Author: Unknown

Thanks For Coming To My Blog

No comments:

Post a Comment